مشروع «كلمة» في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث أنجز مؤخرا ترجمة ما يقرب من 500 كتاب.
ويمثل هذا المعدل ما يزيد على 30% من إجمالي الكتب المترجمة على مستوى الوطن العربي خلال السنوات الـ 4 الماضية.
وهذه الترجمات الى اللغة العربية عن مختلف العلوم والمعارف الإنسانية تلبي احتياجات المكتبة العربية الناجمة عن القصور في المواكبة السريعة لحركة النشر في الغرب.
ومشروع «كلمة» أطلق في نوفمبر 2007 وهو مبادرة طموح غير ربحية تهدف الى تمويل نشاطات الترجمة والنشر والتوزيع للأعمال الكلاسيكية والمعاصرة ذات الجودة العالية من اللغات الأجنبية الى اللغة العربية.
ويولي المشروع أهمية خاصة للغات التي لم يترجم عنها بشكل كبير مثل الإيطالية والصينية واليابانية والسويسرية والكردية والكورية.
يذكر ان هذه الكتب المترجمة من شأنها ان تساهم جميعها في وضع مشروع «كلمة» على خارطة المشاريع المعنية بصناعة الكتاب في العالم.