Note: English translation is not 100% accurate
الترجمة الخاطئة كادت تفسد علاقة فيدرر وفافرينكا
15 فبراير 2012
المصدر : الأنباء
خلع لاعب التنس السويسري روجيه فيدرر المصنف الثالث عالميا عن نفسه اتهاما بتوجيه انتقادات إلى مواطنه وزميله ستانيسلاس فافرينكا بعد الهزيمة التي تعرض لها المنتخب السويسري للتنس أمام ضيفه الأميركي في الدور الأول من منافسات المجموعة العالمية ببطولة كأس ديفيز لفرق الرجال. وأوضح فيدرر أن هذا الاتهام بني على ترجمة خاطئة لتصريحاته عقب هزيمته وفافرينكا أمام المنافس الأميركي في مباراة الزوجي ضمن المواجهة بين المنتخبين. وعلق فيدرر بعد المباراة، باللغة الفرنسية، قائلا «لعبت بشكل جيد في مباراة الزوجي، وستانيسلاس لم يكن سيئا». ولكن الترجمة الإنجليزية لتصريحاته حملت خطأ وحولت التعليق إلى «لعبت بشكل جيد في مباراة الزوجي، وستانيسلاس كان سيئا».
وقال فيدرر إن الموقف الآن أصبح أفضل. وأوضح «التعليق على ستانيسلاس نقل بشكل خاطئ تماما. لم أكن لأقول ذلك. تحدثت إلى ستانيسلاس والمدرب سيفيرين (لوتي) للتأكيد على وجود خطأ في فهم التصريحات».