يشهد الأدب الإلكتروني الصيني توسعا ملحوظا في العالم العربي، مستفيدا من النمو المتواصل لسوق القراءة الرقمية وتطور تقنيات الترجمة المعتمدة على الذكاء الاصطناعي.
ووفقا لما أوردته وكالة «شينخوا»، تعمل منصات صينية متخصصة، من بينها منصة «تلك الكتب» التي شهدت ملايين عمليات التنزيل للأعمال، على توفير محتوى مترجم باللغة العربية مع التركيز على تكييف الخدمات لتلبية احتياجات القراء في المنطقة.
ومنذ عام 2021، أتيحت للقراء العرب مجموعة من الروايات الصينية المترجمة التي حققت ملايين القراءات مثل «زقاق البهجة» و«ملائكة الحياة والحب» و«حديقة صلصة يوتانغ» التي سجلت أكثر من 5.63 ملايين قراءة، ما ساهم في تعرف القراء العرب بصورة أعمق على المجتمع الصيني، فيما واصلت أعمال أخرى جذب اهتمام واسع، بما يعكس تنامي الإقبال على هذا النوع من المحتوى الرقمي.
وتشير تقارير صينية متخصصة إلى أن عدد الروايات الإلكترونية الصينية المترجمة والمصدرة إلى الأسواق الخارجية تجاوز 13.6 ألف رواية حتى عام 2025، بالتزامن مع استمرار نمو الإيرادات العالمية لهذا القطاع.
كما أسهمت تطبيقات الذكاء الاصطناعي في تسريع عمليات الترجمة، ما أتاح وصول الأعمال الأدبية إلى جمهور دولي بوتيرة أسرع، خاصة في اللغات الأقل انتشارا.