Note: English translation is not 100% accurate
حرارة استقبال الكويتيين أدهشت نجوم «ويبقى الحب»
28 ابريل 2009
المصدر : الأنباء
خالد السويدان
تحت رعاية مجموعة الراي الإعلامية ـ تلفزيون الراي عقد مؤتمر صحافي في فندق ونادي صحارى للغولف لأبطال المسلسل التركي «ويبقى الحب»، حيث حضر كل من الفنانة كويل التي قامت بدور شهرزاد والفنان ارجنسي الذي جسد شخصية انور والفنان فلردون وملكة جمال اسطنبول الفنانة زيداء والتي قامت بدور منى.
حضر المؤتمر عدد كبير من الإعلاميين والصحافيين وعلى رأسهم الاعلامية حصة الملا ونبيلة العنجري والاعلامي والمتحدث الرسمي لقناة الراي في المؤتمر عاطف كامل، وجه الصحافيين أسئلتهم الى ضيوف الكويت الذين عبروا عن شعورهم تجاه الجمهور الكويتي، كما ذكروا أن المشاهد الكويتي صدمهم بمتابعته الجيدة للأعمال الدرامية، وهذا دليل على نجاح أعمالهم، خاصة على قناة فضائية كويتية وهي تلفزيون الراي.
عبر انور عن شعوره بزيارته الأولى للكويت قائلا: لم نكن نتوقع هذا الجمهور الذي صدمنا بحبه وتشجيعه لنا وهذا دليل على اننا وصلنا الى قلب المشاهد العربي، اما شهرزاد فقالت: ارحب بكل الجمهور الذي تابعنا عبر شاشة تلفزيون الراي ونتمنى ان نكون وفقنا في هذا العمل والذي يحمل اسم «الف ليلة وليلة» ووجودنا في الكويت لمعرفة ردود الأفعال، بالاضافة الى الراحة، خاصة بعد ان أنهينا التصوير من الجزء الثالث، اما كرم فصرح قائلا: بالفعل هناك مشاريع على جدول أعمالنا سنطرحها في المستقبل نتمنى ان تكون بنفس مستوى «ويبقى الحب» بل أحسن منه، اما ملكة جمال اسطنبول منى فقالت: لم نكن نتوقع هذا الاهتمام الكبير ونشكر الجميع، خاصة بعد ان انتهينا من تصوير الجزء الثالث ونستعد الى جزء جديد يحمل الكثير من المعاني والعبر القيمة التي تجسد الحياة في تركيا.
وعن قصص الحب والانتشار الكاسح لأعمال الدراما في الساحة الخليجية والعربية اضاف كرم قائلا: جميع الأعمال سواء في الدراما التلفزيونية او افلام السينما نجد فيها قصص الحب والغرام ولا نستطيع ان نتخلى عن الحب في حياتنا اليومية ولكن المهم في الموضوع ان يتم سرد قصة الحب بشكل مناسب للمشاهد وبتسلسل فيه نوع من التشويق والاندماج ونحن كممثلين لدينا الكفاءة في الاداء بواقع دراستنا للتمثيل وشهادة الجميع وبتوجيهات مخرج العمل واذا اردنا المقارنة في الشرق الاوسط على وجه التحديد فسنجد ان هناك تفوقا ملحوظا للاعمال الدرامية والاعمال الفنية ونجاح العمل يتم الحكم عليه في عيون المشاهد في اي مكان وكل زمان.
اما عن الدوبلاج لأصواتهم والترجمة الى اللهجة السورية فعبرت منى قائلة: انا متأكدة اننا عندما قمنا بأدوارنا كنا نتحدث بأصواتنا الحقيقية ومشاعرنا الصادقة في تجسيد كل شخصية وما شاهدناه في عيون المشاهد الكويتي يدل على ان هذا الإحساس قد وصل الى قلب الكل وهذا يعني ان الدوبلاج والترجمة كانا في محلهما وعكسا احساسنا في التمثيل لكل من تابع العمل، وقال انور: ان هذا العمل قد استخدم في الجزء الاول منه الڤيديو كاميرا اما الجزء الثاني فتم الارتقاء واستخدام كاميرا عالية المستوى H/D ونحن كلنا خضعنا لدراسة التمثيل في انقرة وحاصلون على شهادات اما عن شعورهم بدخول وجوه عربية من الفنانين في عالم الدراما التركية فقال: لا يوجد لدينا اي مانع من وجودهم وهذا شيء جميل ان يتم التبادل الثقافي ويستفيد كل منا من الآخر وعن واقعهم الذي يعيشونه في تركيا قالت منى: نحن نعكس الوسط التركي المتعلم والمثقف، بالاضافة الى وجود طبقات مختلفة من العائلات كما ترونها في العائلات، خاصة بين انور وشهرزاد.وعن ردود فعل الجمهور والمشاهد التركي قال انور: نعم هناك ردود جميلة جدا وهذا ما يجعلنا نشعر بأن العمل نجح في عيون المشاهد ولا ننكر ان هناك من كان قاسيا علينا ولكنهم قليلون مقارنة بمن استمتع بالعمل.
واخيرا كان السؤال الموجه لأنور وشهرزاد: هل مع نهاية هذا العمل علاقتكما في الحياة ستتوج بالزواج؟ فأجاب انور: لا نريد ان نسبق الاحداث وربما مع متابعتكم للعمل بشكل نهائي تتغير الفكرة، وانا شخصيا اعتقد ان مثل هذا السؤال سابق لأوانه.
الصفحات الفنية في ملف ( PDF )