Note: English translation is not 100% accurate
3 أعمال أدبية لكاتبة دنماركية باللغة العربية
7 يونيو 2012
المصدر : القاهرة ـ أ.ف.پ
اصدر المركز القومي للترجمة ضمن سلسلة الابداع القصصي النسخ العربية لثلاثة من اعمال الكاتبة الدنماركية كارين بيلكسن حول القارة الافريقية، وحملت هذه الأعمال الاسم المستعار الذي كانت تستخدمه الكاتبة وهو «ايزاك داينسن».
والأعمال الثلاثة هي رواية «راحلة من افريقيا» التي كتبتها في العام 1937 وترجمتها رانية خلاف وراجعها طلعت الشايب، ورواية «ظلال على الحشائش» من ترجمة أنوار عبد الخالق، ومجموعة قصصية «مواقف مصيرية» ترجمة عزة مازن.
وتعتبر رواية «راحلة من افريقيا» إحدى أهم روايات كارين بيلكسن، وقد تحولت الى فيلم حاز على جائزة الاوسكار عام 1985 بعنوان «الخروج من أفريقيا»، ولدت بيلكسن في الدنمارك عام 1885، وتزوجت من ابن عمها البارون السويدي برور فون بيلكسن عام 1923 وسافرت معه الى كينيا حيث انشأ مزرعة للبن هناك.
وأتاحت هذه التجرية للكاتبة التعامل مع الافارقة الذين عملوا في المزرعة، خصوصا من قبائل الكيكويا الذين كانوا مصدر الهام لها.
وتعتبر الرواية مذكرات شخصية للكاتبة، وانطوت على وصف لشخصيات الأفارقة والتركيز على القيمة البشرية، وحملت تنديدا من الكاتبة بما اعتبرته نظرة استعلائية اوروبية تجاه القارة السمراء، وعلى هذا المنوال أيضا سارت في رواية «ظلال على الحشائش».
اعتبرت الكاتبة من اكثر الشخصيات تأثيرا في الدنمارك خصوصا انها كتبت خلال الاحتلال النازي للدنمارك الكثير من الكتابات المقاومة بأسماء مستعارة.