القاهرة - خلود أبوالمجد
طرحت ديزني النسخة العربية من إعلان فيلمها «Toy Story 5» والذي سيعرض بالسعودية والكويت ومصر والعراق 18 الجاري، حيث حرصت ديزني على تقديم الفيلم بنسختين عربيتين، إحداهما باللغة العربية الفصحى والأخرى باللهجة المصرية، بهدف الوصول إلى أكبر شريحة من الجمهور في المنطقة العربية.
وقد تمت الدبلجة مع المخرج أحمد مختار، وكتابة الشاعر عمرو حسني، وشارك من الأجزاء السابقة: طارق إسماعيل في دور «وودي» وضياء عبدالخالق في شخصية «باز يطير» ونورهان حافظ في دور «جيسي»، ويأتي انضمام الفنانة رحمة أحمد إلى النسخة العربية كأحدث إضافة لفريق الدبلجة المصري، لتكون من أبرز الشخصيات المستحدثة في الجزء الخامس بعد نجاحها اللافت في السنوات الأخيرة عبر عدد من الأعمال الكوميدية والدرامية، حيث تجسد شخصية «ليلي باد» وهو دور محوري في الأحداث، لاسيما أنها تمثل جيلا جديدا من الألعاب التي تجد نفسها وسط الصراع بين الخيال التقليدي والتكنولوجيا الحديثة، والذي يواصل تقديم رسائله الإنسانية حول الصداقة والتغيير وقيمة الخيال في حياة الأطفال، في مغامرة تجمع بين الحنين إلى الشخصيات الكلاسيكية ومواكبة التحديات التي فرضها العصر الرقمي.
وتدور قصة الفيلم حول محاولة الشخصيات الكلاسيكية التأقلم مع التغيرات التي طرأت على عالم الطفولة، حيث تصبح التكنولوجيا تهديدا مباشرا لجوهر اللعب القائم على الخيال، ويعود الأبطال المحبوبون «باز»، و«وودي»، و«جيسي» في مغامرة جديدة ومليئة بالتحديات، بعد أن يتعرفوا على اهتمام الأطفال المعاصرين بالإلكترونيات أكثر من الألعاب التقليدية.