Note: English translation is not 100% accurate
أمثال كويتية
16 يناير 2013
المصدر : الأنباء
«إليد اللي ما تطولها صافحها»
اورده الزيد بصيغة: «يد ما تقدر عليها حبها».
الجزيرة العربية: «يد ما تقدر تقطعها حبها».
العراق: «ابد الما تشابجها حبها».
بمعنى ان اليد التي لا تستطيع ان تشبكها وتلوى بها، قبلها واخضع لها، ويقال ايضا بلفظ «بوسها» بدل «حبها» وربما اضافوا اليه. قائلين: «وخليها على راسك» و«ايد اكوى من ايدك، بوسها وادع عليها بالكسر». اكوى: اقوى. و«ايد المتكدر على كصها بوسها»، اي اليد التي لا تقدر على قصها قبلها، و«ايد الما تطيق اتعضا بوسا». فلسطين: «اليد اللي ما تقدر على عضها بوسها» و«الايد اللي ما بتقدر تعضها بوسها وادع عليها بالكسر».
من كتاب الأمثال الكويتية المقارنة لـ أحمد البشر الرومي