Note: English translation is not 100% accurate
صدور أول ترجمة إنجليزية لأشهر موسوعة في علم التشريح بدعم من الكويت
9 أكتوبر 2013
المصدر : الأنباء

دشن وزير الصحة الاسبق د.هلال الساير اول نسخة من موسوعة علم التشريح العالمية «بنية جسم الانسان» للعلامة اندرياس فيزاليوس مترجمة الى الانجليزية والتي دعمت الكويت انتاجها بمليون دولار. وقال الساير لـ «كونا» ان هذا العمل الاكاديمي الذي أشرفت عليه مؤسسة كارغر للنشر العلمي وتعود كتابته الى عامي 1543 و1555 شاملا لأصول علم التشريح. كما يشمل كل ما توصل اليه علماء التشريح المسلمين قبله مثل ابوبكر المنصور الرازي ثم استكمله بما ظهر تباعا في علم التعرف على خبايا جسم الانسان. وأوضح الساير الذي كتب مقدمة هذا العمل المرجعي الاكاديمي العالمي ان «ترجمة النص الاصلي كاملا من اللغة اللاتينية الى الانجليزية مع الحفاظ على رسوماته بالغة الدقة في الوصف والشرح والمسميات انجاز علمي حقيقي نعتز بأن تكون الكويت هي من دعمت وصوله الى ايدي الباحثين وطلبة الطب في كل مكان». وقال ان الكويت سباقة في مجال دعم العلوم والثقافة، مؤكدا أهمية دعم هذا المشروع نظرا لقيمة الموسوعة العلمية والتاريخية على الصعيدين الطبي والثقافي أيضا، حيث استعان هذا العالم بفناني عصر النهضة في إعداد رسومات التشريح «ما أضفى على العمل قيمة فنية ايضا فأصبح متكاملا». وأضاف الساير أن كلية الطب بجامعة الكويت ستكون أول من سيحصل على هذا الانجاز العلمي في العالم العربي ليكون بين أيدي الباحثين والطلاب بالكويت ودرة بين المراجع العلمية بالجامعة.
من جهتها، قالت عميدة الدراسات العليا بجامعة الكويت والمستشارة الاولى لوزير الصحة د.فريدة العوضي، ان للكويت اهتماما عريقا بالثقافة العلمية. ولفتت د. العوضي الى حضور مساهمات الكويت الواضحة في مجالي نشر العلوم والثقافة بمطبوعات ذات مستوى رفيع يستفيد منها جميع ابناء الوطن العربي وكذلك حرص الكويت على ان يكون للعرب بشكل عام والخليج العربي بصورة خاصة حضور على الساحات العلمية الدولية.
وشددت العوضي على «القيمة العلمية الطبية لهذا العمل التي لا تقدر بثمن فهو حجر الأساس في دراسة الطب ومنه انبثقت العديد من الكتابات والابحاث التي تستند اليه فيما يتعلق بعلوم التشخيص والجراحة».